My Italian teacher presented another verb tense today. The "simple conditional" form. What the hell? I think they're making this up just to scare away foreigners. Seriously. As far as I can tell, it's an excuse to tack a lot of extra vowels and double constants onto the end of verbs. Now I have to train my tongue to undulate around words like sembrerebbe, chiuderebbe, vorrebbe, dispiacerebbe, prenderemmo, aprirebbero...
Mars Attacks! The perfect family holiday movie:
Liberals. Intellectuals. Peacemongers. Idiots!
I asked Punkette what she was thankful for. She said "I'm thankful that you decided to have me born. And that you let me eat Nutella."
Life and Nutella... what more could you want?
Maybe some eggnog. In my coffee. That would be delish.
Nog, nog, nog, nog. Nog nog. (Hi Martians)
I finally bested M in an argument. Possibly the first time ever. He argued that baby teeth do not have roots. That they're just stuck in the gums! I think I'm right about this one. Please tell me that I'm right.
Apparently, Ginger in Italian is Gaia. Well, that's what they call the star chicken in the Italian dubbed version of Chicken Run.
Speaking of Italian dubbed versions... this is driving me insane. Count how many times you hear erebbero or erei:
I got four. But that's what I'll end up doing... pinging the words I know and scrambling to piece together the dialog. It's very hard to get into a movie when you're pinging and scrambling. And is it just me or do all the girls sound exactly the same? No. It's not me. And it's the same voice in every other film too. Ugh, I can't stand watching dubbed films. I'm just going to have to wait for the DVD.
Happy Tuesday everyone. Think random thoughts.